осязание

    cold to the feel - холодный [гладкий, мягкий] на ощупь

    let me have a feel - дайте мне потрогать /пощупать/

    the cloth was rough and coarse to the feel - ткань была шершавая и грубая на ощупь

    by the feel - на ощупь

    I can tell it"s silk by the feel - я могу на ощупь определить, что это шёлк

    ощущение

    this handle has a sticky feel - эта ручка липкая [жирная]

    the feel of a gnat"s bite - ощущение комариного укуса

    he had a feel of utter joy - он почувствовал огромную радость

    чувство, чутьё

    she has a feel for good poetry - она чувствует хорошие стихи

    to get the feel of smth. - освоиться с чем-л.; научиться чему-л.

    if you keep practising, you"ll soon get the feel of it - если вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь

    обстановка, атмосфера

  • глагол

      трогать, щупать, осязать

      the blind recognize objects by feeling them - слепые узнают предметы на ощупь

      feel how sharp the edge of this knife is - потрогай, какой острый нож

      feel whether the water is warm enough - попробуй, достаточно ли нагрелась вода

      feel how cold my hands are! - потрогайте, какие у меня холодные руки!

      the doctor felt my pulse - доктор пощупал мне пульс

      шарить, искать ощупью (тж. feel about, feel around)

      he felt in his purse and took a penny out of it - он порылся в кошельке и вынул оттуда один пенс

      he felt under his chair with his right foot and got into his shoe - он пошарил под стулом правой ногой и попал в туфлю

      he felt along the wall until he found the door - он пробирался ощупью вдоль стены, пока не наткнулся на дверь

      to feel (about) in one"s pocket for a box of matches - искать в кармане коробку спичек

      to feel for smth. - нащупывать что-л., искать что-л. ощупью

      the blind man felt for the kerb with his stick - слепой пытался палкой нащупать край тротуара

      we are feeling around for an answer to our difficulty - мы пытаемся нащупать выход из затруднительного положения

      to feel after smth. - искать что-л. ощупью

      to feel one"s way - а) идти ощупью, нащупывать дорогу; б) действовать осторожно /осмотрительно/

      чувствовать, ощущать

      to feel smth. under one"s foot - наступить на что-л.

      to feel smb."s presence in the dark - чувствовать чьё-л. присутствие в темноте

      to feel pity for smb. - жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.; сочувствовать кому-л.

      to feel smb."s mood changing - ощутить в ком-л. перемену настроения

      he felt the cold touch of the wet twig - он почувствовал /ощутил/ холодное прикосновение мокрой ветки

      I felt the floor trembling - я почувствовал, что пол дрожит

      shut the door, please, I feel the draught - пожалуйста, закройте дверь, здесь сквозняк /мне дует/

      he knows how it feels to be hungry - он знает, что значит быть голодным

      I feel ten years younger - я чувствую себя моложе на десять лет

      he doesn"t feel quite himself - он чувствует себя не в своей тарелке

      испытывать (неприятное) воздействие чего-л.

      to feel the heat - с трудом переносить жару [холод]

      to feel the liquor - ощущать воздействие алкоголя, чувствовать опьянение

      to feel the effect of an accident - испытывать последствия несчастного случая

      to feel as if /as though/ ... - иметь ощущение как будто...; ≅ казаться

      she felt as if her head were bursting - ей казалось, что голова у неё раскалывается

      my leg feels as though it was broken, I feel as if my leg was broken - у меня, кажется, сломана нога

      переживать, испытывать

      she feels her friend"s death - она переживает смерть своего друга

      some people cannot feel - некоторые люди неспособны к переживаниям

      to feel an insult deeply - глубоко /остро/ переживать обиду

      воспринимать, понимать

      to feel keenly the beauty of the landscape - остро чувствовать красоту пейзажа

      to feel music deeply - глубоко чувствовать /понимать/ музыку [поэзию]

      сознавать

      he felt the truth of what was said - он сознавал правильность сказанного

      to feel the force of smb."s arguments - сознавать силу чьих-л. доводов

      I feel that he has told the truth - я чувствую, что он говорит правду

      it was felt to be unwise - полагали, что это неразумно

      I feel that I ought to say no more at present - я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить

      I felt it necessary to interfere - я счёл необходимым вмешаться

      he felt that such a plan would be unwise - он считал такой план неразумным

      to feel free to do smth. - не стесняться делать что-л.

      please feel free to make suggestions - пожалуйста, вносите предложения, не стесняйтесь

      предчувствовать

      I felt that there was going to be a disaster - я предчувствовал, что случится несчастье

      I can feel winter coming - я чувствую приближение зимы

      to feel smth. in one"s bones - инстинктивно предвидеть что-л.; быть совершенно уверенным (в чём-л. предстоящем)

      he felt it in his bones that he will succeed - он не сомневался, что добьётся успеха

      воен. разг. производить разведку, «прощупывать»

      to feel for smb. сочувствовать кому-л.

      I feel for you deeply - я глубоко вам соболезную

      to feel for people in need - жалеть нуждающихся

      to feel with smb. сочувствовать кому-л., разделять чьи-л. чувства

      to feel up to (doing) smth. быть в состоянии делать что-л.

      I don"t feel up to walking now - сейчас я не в состоянии идти

      to feel like (doing) smth. быть склонным, иметь, испытывать желание сделать что-л.

      I feel like a cup of tea - я бы выпил чашку чая

      I feel like a walk - мне хочется пойти погулять

      he feels like being alone - он хочет остаться /побыть/ один

      I don"t feel like eating - мне не хочется есть

      if you feel like it - если вам так хочется

      to feel like smth. производить впечатление чего-л., быть похожим на что-л.

      it feels like wood - это похоже на дерево [стекло, бархат]

      what does it feel like to be (at) home again? - ну как вам дома (после долгого отсутствия)?; что может сравниться с возвращением домой?

      it feels like rain - похоже, что будет дождь

      как глагол-связка в составном именном сказуемом

      быть в каком-л. состоянии, чувствовать себя

      to feel ill - быть больным, болеть

      to feel tired - устать, чувствовать усталость

      my foot feels better - нога у меня болит меньше

      to feel empty - быть голодным; почувствовать голод

      to feel fine - прекрасно себя чувствовать

      to feel low - чувствовать себя плохо, быть в подавленном настроении

      I feel cold - мне холодно [жарко]

      he felt sad - ему было грустно

      вызывать ощущение, производить впечатление

      the air felt warm - воздух был тёплым

      how cold your hand feels - какая у вас холодная рука

      the cloth feels soft and silky - ткань на ощупь мягкая и шелковистая

      the room feels damp - в комнате сыро

      the load feels heavy to me - по-моему, груз довольно тяжёлый

  • FEEL
    Перевод:

    feel (fi:l)

    1. v (felt)

    1) ощу́пывать; тро́гать, осяза́ть;

    to feel the edge of a knife про́бовать ле́звие ножа́;

    to feel the pulse of smb. щу́пать чей-л. пульс; перен. стара́ться вы́яснить чьи-л. жела́ния, наме́рения и т.п. ; прощу́пывать

    2) ощуща́ть;

    to feel the heat (the cold) быть чувстви́тельным к жаре́ (к хо́лоду)

    3) чу́вствовать

    4) о́стро или то́нко воспринима́ть, быть чувстви́тельным (к чему-л. );

    to feel beauty (poetry) чу́вствовать красоту́ (поэ́зию)

    5) пережива́ть;

    to feel a friend"s death пережива́ть смерть дру́га

    6) ша́рить, иска́ть о́щупью;

    to feel in one"s pocket иска́ть (что-л. ) в карма́не;

    to feel one"s way пробира́ться о́щупью; перен. де́йствовать осторо́жно; зонди́ровать по́чву, выясня́ть обстано́вку

    7) глагол-связка в составном именном сказуемом :

    1) чу́вствовать себя́;

    I feel hot (cold) мне жа́рко (хо́лодно);

    to feel fine (bad) чу́вствовать себя́ прекра́сно (пло́хо);

    to feel low чу́вствовать себя́ пода́вленным;

    to feel quite oneself опра́виться, прийти́ в себя́;

    to feel angry серди́ться;

    to feel certain быть уве́ренным;

    to feel tired чу́вствовать себя́ уста́лым;

    do you feel hungry? вы голодны́?;

    2) дава́ть ощуще́ние;

    your hand feels cold у вас холо́дная рука́;

    velvet feels soft ба́рхат мя́гок на о́щупь

    8) полага́ть, счита́ть;

    I feel it my duty я счита́ю э́то свои́м до́лгом;

    to feel bound to say быть вы́нужденным сказа́ть

    9) предчу́вствовать

    10) воен. разг. «прощу́пывать»; разве́дывать

    feel about

    а) дви́гаться о́щупью;

    б) ша́рить, нащу́пывать (for);"

    feel out выве́дывать, разузнава́ть;

    feel up to быть в состоя́нии to feel like (eating, etc. ) быть скло́нным, хоте́ть (пое́сть и т.п. );

    to feel like putting smb. on амер. испы́тывать жела́ние подшути́ть над кем-л.;

    to feel strongly about испы́тывать чу́вство возмуще́ния, быть про́тив;

    to feel one"s feet (или legs) почу́вствовать по́чву под нога́ми; быть уве́ренным в себе́;

    to feel in one"s bones быть соверше́нно уве́ренным;

    what do you feel about it? что вы об э́том ду́маете?

    2. n

    1) осяза́ние; ощуще́ние;

    cold to the feel холо́дный на о́щупь;

    the cool feel of smth. ощуще́ние хо́лода от прикоснове́ния чего́-л. или к чему́-л.;

    by feel на о́щупь

    2) чутьё; вкус


    FEEL Перевод и примеры использования - предложения
    Welcoming the overall progress that has been made in supporting the return of refugees to all parts of the country, and reaffirming the most important principle that all who were forced to leave should feel free and secure to return to their homes, приветствуя общий прогресс, достигнутый в деле содействия возвращению беженцев во все районы страны, и вновь подтверждая наиважнейший принцип, в соответствии с которым все те, кто был вынужден покинуть свой дом, должны чувствовать, что они могут вернуться в него свободно и в безопасных условиях,
    Yeah, man, you feel so much mellower. Да, мужик, ты просто таешь от этого.
    Frankie was up to something- - I could feel it-- And I needed to find out what. Френки что-то затеял, я это чувствовал, и я должен был выяснить что.
    I don"t feel so good. И чувствую себя так же.
    How does that make you feel ? И что чувствуете после этого?
    Please do your best to make her feel welcome. Пожалуйста, сделайте так, чтобы она хорошо себя чувствовала.
    Scott does feel very protective over Isaac, Erica, and Boyd "cause he can really relate with them. Пожалуйста, не говори им. Скотт хочет защитить Айзека, Эрику и Бойда потому, что видит связь с ними.
    He makes you feel like he"s giving you some kind of gift, when all he"s done is turn you into a bunch of guard dogs! Кажется, что он делает вам подарок, а на деле просто превращает вас в сторожевых псов.
    I feel like I recognize her. Я чувствую, что узнал ее.
    I just feel like a dumbass now. Чувствую себя сейчас тупицей.
    I just feel like my time there is done. Я просто чувствую, что мое время там закончилось.
    Well, I don"t know about you, but I feel like I should go and look for her. Ну, не знаю как ты, но я чувствую что я должен пойти и присмотреть за ней.
    I don"t-- I don"t feel comfortable with her with Johnny. Я не-- мне не комфортно от мысли что она там с Джонни.
    I feel like I"m on another planet. Ощущение как будто я на другой планете.
    I feel like I walked into some kind of a dream or a nightmare, and nobody-- nobody has any answers. Как будто я иду по какому то сну или кошмару, и ни у кого ни у кого нет ответов.

    Перевод:

    1. {fi:l} n

    1. осязание

    cold {smooth} to the ~ - холодный {гладкий, мягкий} на ощупь

    let me have a ~ - дайте мне потрогать /пощупать/

    the cloth was rough and coarse to the ~ - ткань была шершавая и грубая на ощупь

    by the ~ - на ощупь

    I can tell it"s silk by the ~ - я могу на ощупь определить, что это шёлк

    2. ощущение

    this handle has a sticky {greasy} ~ - эта ручка липкая {жирная}

    the ~ of a gnat"s bite - ощущение комариного укуса

    he had a ~ of utter joy - он почувствовал огромную радость

    3. чувство, чутьё

    she has a ~ for good poetry - она чувствует хорошие стихи

    to get the ~ of smth. - освоиться с чем-л.; научиться чему-л.

    if you keep practising, you"ll soon get the ~ of it - если вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь

    4. обстановка, атмосфера

    the factory had a homely ~ - на фабрике была неказённая обстановка

    the place has the ~ of an old English pub - здесь царила атмосфера старинного английского кабачка

    2. {fi:l} v (felt)

    1. 1) трогать, щупать, осязать

    the blind recognize objects by ~ing them - слепые узнают предметы на ощупь

    ~ how sharp the edge of this knife is - потрогай, какой острый нож

    ~ whether the water is warm enough - попробуй, достаточно ли нагрелась вода

    ~ how cold my hands are! - потрогайте, какие у меня холодные руки!

    the doctor felt my pulse - доктор пощупал мне пульс

    2) шарить, искать ощупью (тж. ~ about, ~ around)

    he felt in his purse and took a penny out of it - он порылся в кошельке и вынул оттуда один пенс

    he felt under his chair with his right foot and got into his shoe - он пошарил под стулом правой ногой и попал в туфлю

    he felt along the wall until he found the door - он пробирался ощупью вдоль стены, пока не наткнулся на дверь

    to ~ (about) in one"s pocket for a box of matches - искать в кармане коробку спичек

    to ~ for smth. - нащупывать что-л., искать что-л. ощупью

    the blind man felt for the kerb with his stick - слепой пытался палкой нащупать край тротуара

    we are ~ing around for an answer to our difficulty - мы пытаемся нащупать выход из затруднительного положения

    to ~ after smth. - искать что-л. ощупью

    to ~ one"s way - а) идти ощупью, нащупывать дорогу; б) действовать осторожно /осмотрительно/

    2. 1) чувствовать, ощущать

    to ~ smth. under one"s foot - наступить на что-л.

    to ~ smb."s presence in the dark - чувствовать чьё-л. присутствие в темноте

    to ~ pity for smb. - жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.; сочувствовать кому-л.

    to ~ smb."s mood changing - ощутить в ком-л. перемену настроения

    he felt the cold touch of the wet twig - он почувствовал /ощутил/ холодное прикосновение мокрой ветки

    I felt the floor trembling - я почувствовал, что пол дрожит

    shut the door, please, I ~ the draught - пожалуйста, закройте дверь, здесь сквозняк /мне дует/

    he knows how it ~s to be hungry - он знает, что значит быть голодным

    I ~ ten years younger - я чувствую себя моложе на десять лет

    he doesn"t ~ quite himself - он чувствует себя не в своей тарелке

    2) испытывать (неприятное) воздействие чего-л.

    to ~ the heat {the cold} - с трудом переносить жару {холод}

    to ~ the liquor - ощущать воздействие алкоголя, чувствовать опьянение

    to ~ the effect of an accident - испытывать последствия несчастного случая

    to ~ as if /as though/ ... - иметь ощущение как будто...; ≅ казаться

    she felt as if her head were bursting - ей казалось, что голова у неё раскалывается

    my leg ~s as though it was broken, I ~ as if my leg was broken - у меня, кажется, сломана нога

    3. переживать, испытывать

    she ~s her friend"s death - она переживает смерть своего друга

    some people cannot ~ - некоторые люди неспособны к переживаниям

    to ~ an insult deeply - глубоко /остро/ переживать обиду

    4. воспринимать, понимать

    to ~ keenly the beauty of the landscape - остро чувствовать красоту пейзажа

    to ~ music {poetry} deeply - глубоко чувствовать /понимать/ музыку {поэзию}

    5. 1) сознавать

    he felt the truth of what was said - он сознавал правильность сказанного

    to ~ the force of smb."s arguments - сознавать силу чьих-л. доводов

    I ~ that he has told the truth - я чувствую, что он говорит правду

    it was felt to be unwise - полагали, что это неразумно

    I ~ that I ought to say no more at present - я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить

    I felt it necessary to interfere - я счёл необходимым вмешаться

    he felt that such a plan would be unwise - он считал такой план неразумным

    to ~ free to do smth. - не стесняться делать что-л.

    please ~ free to make suggestions - пожалуйста, вносите предложения, не стесняйтесь

    6. предчувствовать

    I felt that there was going to be a disaster - я предчувствовал, что случится несчастье

    I can ~ winter coming - я чувствую приближение зимы

    to ~ smth. in one"s bones - инстинктивно предвидеть что-л.; быть совершенно уверенным (в чём-л. предстоящем )

    he felt it in his bones that he will succeed - он не сомневался, что добьётся успеха

    7. воен. разг. производить разведку, «прощупывать»

    1. 1) to ~ for smb. сочувствовать кому-л.

    I ~ for you deeply - я глубоко вам соболезную

    to ~ for people in need - жалеть нуждающихся

    2) to ~ with smb. сочувствовать кому-л., разделять чьи-л. чувства

    2. to ~ up to (doing ) smth. быть в состоянии делать что-л.

    I don"t ~ up to walking now - сейчас я не в состоянии идти

    3. to ~ like (doing ) smth. быть склонным, иметь, испытывать желание сделать что-л.

    I ~ like a cup of tea - я бы выпил чашку чая

    I ~ like a walk - мне хочется пойти погулять

    he ~s like being alone - он хочет остаться /побыть/ один

    I don"t ~ like eating - мне не хочется есть

    if you ~ like it - если вам так хочется

    4. to ~ like smth. производить впечатление чего-л., быть похожим на что-л.

    it ~s like wood {glass, velvet} - это похоже на дерево {стекло, бархат}

    what does it ~ like to be (at) home again? - ну как вам дома (после долгого отсутствия)?; что может сравниться с возвращением домой?

    it ~s like rain - похоже, что будет дождь

    как глагол-связка в составном именном сказуемом

    1. быть в каком-л. состоянии, чувствовать себя

    to ~ ill - быть больным, болеть

    to ~ tired - устать, чувствовать усталость

    my foot ~s better - нога у меня болит меньше

    to ~ empty - быть голодным; почувствовать голод

    to ~ fine - прекрасно себя чувствовать

    to ~ low - чувствовать себя плохо, быть в подавленном настроении

    I ~ cold {hot} - мне холодно {жарко}

    he felt sad - ему было грустно

    2. вызывать ощущение, производить впечатление

    the air felt warm - воздух был тёплым

    how cold your hand ~s - какая у вас холодная рука

    the cloth ~s soft and silky - ткань на ощупь мягкая и шелковистая

    the room ~s damp - в комнате сыро

    the load ~s heavy to me - по-моему, груз довольно тяжёлый

    Перевод слов, содержащих FEEL , с английского языка на русский язык

    Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

    feeler

    Перевод:

    {ʹfi:lə} n

    1. см. feel II + -er

    2. зоол. щупальце, усик; антенна

    3. пробный шар; зондирование почвы

    his remark was meant as a ~ - его слова имели целью прозондировать почву

    to put forth /to send out, to throw out/ a ~ - зондировать почву, пускать пробный шар; закидывать удочку

    4. воен.

    1) разведчик

    2) орган войсковой разведки

    5. тех. щуп; щупло

    feeling

    Перевод:

    1. {ʹfi:lıŋ} n

    1. 1) ощущение, чувство, сознание

    ~ of safety {of injury} - чувство безопасности {обиды}

    ~ of cold {of discomfort, of pain, of hunger} - ощущение холода {неловкости, боли, голода}

    the sudden blow made him lose all ~ - внезапный удар вызвал у него полную потерю сознания

    2) чувствительность

    I have no ~ in my arm - у меня онемела рука

    I have no ~ in my leg - у меня затекла нога

    a sense of ~ - чувство осязания

    3) ощупывание

    ~ of smb."s pockets - прощупывание /обыскивание/ чьих-л. карманов

    2. 1) чувство, эмоция

    a ~ of pride {joy, gratitude} - чувство гордости {радости, благодарности}

    a man of ~ - сентиментальный или эмоциональный человек

    to be dead /lost/ to all ~ - быть бесчувственным /бессердечным, чёрствым/

    to speak with ~ - говорить с чувством /эмоционально/

    2) обыкн. pl чувства; переживания

    to appeal to the ~s rather than to the reason - взывать к чувствам, а не к рассудку

    to have mixed ~s - испытывать двойное /смешанное/ чувство (радости и сожаления и т. п. )

    to have strong ~s on smth. - принимать что-л. близко к сердцу

    he has strong ~s on ... - он не может говорить спокойно о...

    to hurt smb."s ~s - обижать кого-л., задевать чьё-л. самолюбие

    to relieve one"s ~s - облегчить /отвести/ душу

    the conversation helped her to relieve her ~s - разговор помог ей облегчить душу

    to control one"s ~s - держать себя в руках, владеть собой

    3) сочувствие, симпатия; доброта

    not to show much ~ for the sufferings of other people - не проявлять сочувствия к страданиям ближних

    to have no ~ for smb. - не сочувствовать кому-л., быть безразличным к кому-л.

    3. волнение, возбуждение

    ~s ran high at the time - страсти разгорелись в то время

    the speech aroused strong ~ on all sides - речь глубоко взволновала всех присутствующих

    I have no ~ about his attack on me - я не сержусь на него за его нападки

    to entertain a ~ against smb. - ≅ иметь зуб против кого-л.

    4. мнение; впечатление

    he expressed his ~s about the latest discoveries on - выразил своё мнение о последних открытиях

    what is the general ~ on this question? - каково отношение к этому вопросу?; а что все думают /говорят/ об этом?

    5. восприятие, понимание (искусства, красоты и т. п. )

    to have a deep ~ for beauty - глубоко чувствовать красоту

    she has a fine ~ for language - у неё очень тонкое чувство языка

    6. (эмоциональная) атмосфера; настроение

    the place has the ~ of a haunted house - кажется, что этот дом полон привидений

    his new picture is full of ~ - его новая картина (написана) с большим настроением

    to play the piano with ~ - играть (на рояле) с чувством /с воодушевлением/

    7. предчувствие

    he had a ~ that smth. was going to happen - он чувствовал /у него было предчувствие/, что что-то должно произойти

    I had a ~ of danger - у меня было ощущение (надвигающейся) опасности

    good ~ - дружелюбие, доброжелательность, добрые чувства

    ill ~ - враждебность, недружелюбие

    to bear good {ill} ~ - испытывать добрые {враждебные} чувства

    hard ~s - обида

    I hope you have no hard ~s about my going without you - надеюсь, что вы не обиделись за то, что я ушёл без вас

    1) чувстви́тельность;

    I have no feeling in this leg у меня́ онеме́ла нога́

    2) чу́вство, ощуще́ние, созна́ние;

    he had a feeling of safety он чу́вствовал себя́ в безопа́сности;

    to appeal to smb."s better feelings взыва́ть к лу́чшим чу́вствам кого́-л.; стара́ться разжа́лобить кого́-л.

    3) эмо́ция, волне́ние; чу́вство;

    feeling ran high стра́сти разгоре́лись;

    to hurt smb."s feelings оби́деть кого́-л.;

    to relieve one"s feelings отвести́ ду́шу

    4) отноше́ние, настрое́ние; (часто pl ) взгляд;

    the general feeling was against him о́бщее настрое́ние бы́ло про́тив него́;

    good feeling доброжела́тельность;

    ill feeling неприя́знь, предубежде́ние; вражде́бность;

    strong feeling(s) (глубо́кое) возмуще́ние

    5) ощуще́ние, впечатле́ние;

    bad feeling плохо́е впечатле́ние

    6) сочу́вствие

    7) то́нкое восприя́тие (искусства, красоты )"

    8) интуи́ция, предчу́вствие;

    a feeling of danger ощуще́ние надвига́ющейся опа́сности

    3. a

    - feel for - feel with - feel like - feel one"s legs - feel one"s way - feel the pulse of smb. 2. n відчування, відчуття; дотикthis is silk by the feel - на дотик це шовк

    Добавить в закладки Удалить из закладок

    неправильный глагол

    feel - felt - felt

    1. чувствовать (ощущать, казаться)
    2. считать (полагать, думать, относиться, счесть, посчитать)
    3. сочувствовать
    4. ощупывать (нащупать)
    5. щупать
    6. осязать (пощупать)
    7. почувствовать себя
    8. испытать (прочувствовать, переживать)
    9. предчувствовать
    10. трогать
    11. шарить
    12. прощупывать

    существительное

    1. ощущение (чувство, мнение)
    2. осязание

    Множ. число: feels .

    Формы глагола

    Фразы

    feel strongly
    чувствовать сильно

    feel the heat
    ощущать тепло

    feel for him
    сочувствовать ему

    feel no bottom
    нащупать дно

    feel a pulse
    пощупать пульс

    feel a sense
    испытать ощущение

    feel the moment
    прочувствовать момент

    feel danger
    предчувствовать опасность

    familiar feel
    знакомое ощущение

    warm feel
    теплое чувство

    Предложения

    I don"t feel good now.
    Я теперь плохо себя чувствую.

    I feel the same.
    Я чувствую то же самое.

    I"ve spent so many years as chairman that I feel it"s time I stepped down.
    Я столько лет был председателем, что чувствую, пришло время мне уйти в отставку.

    It"s fine this morning and I feel like a walk.
    Сегодня ясное утро, и я хочу погулять.

    The high percentage of oxygen makes humans feel energized and alive.
    Высокий процент кислорода делает людей живыми и энергичными.

    How does it feel to be back home?
    Каково это - вернуться домой?

    I feel like I"m forgeting something.
    Мне кажется, я что-то забыл.

    I don"t feel like playing either.
    Мне тоже не хочется играть.

    I feel like I let you down.
    Я чувствую, что подвёл тебя.

    I feel as if I"m catching cold.
    Я чувствую, что у меня начинается простуда.

    He feels relaxed when he"s playing the guitar.
    Он расслабляется, когда играет на гитаре.

    He feels a lot better today.
    Сегодня он чувствует себя намного лучше.

    Driving in the dark feels like flying!
    Вождение в темноте - это как полёт!

    Tom said that he feels much better today.
    Том сказал, что он чувствует себя гораздо лучше сегодня.

    My mother feels better.
    Моя мама чувствует себя лучше.

    You"re not the only one who feels that way.
    Ты не единственный, кто так считает.

    This wall feels very cold.
    Эта стена наощупь очень холодная.

    This toilet paper feels like sandpaper.
    Эта туалетная бумага на ощупь как наждачная.

    He feels very happy.
    Он чувствует себя очень счастливым.

    I"m not the only one who feels that way.
    Я не единственный, кто так считает.

    I felt bad.
    Я сожалел.

    Tom felt very lonely.
    Том чувствовал себя очень одиноким.

    We all felt sorry for Tom.
    Нам всем было жаль Тома.

    Even standing right in front of the stove, Tom still felt cold.
    Том продолжал мерзнуть, даже стоя прямо перед печкой.

    Tom felt he owed Mary an explanation.
    Том чувствовал, что он должен дать Марии объяснение.

    All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
    Внезапно я почувствовал острую боль в желудке.

    She felt no shame at having said what she did.
    Она не испытывала никакого стыда, сказав то, что сказала.

    Before I met you, I never felt this way.
    До встречи с тобой я никогда такого не испытывал.

    Tom felt a bit tired.
    Том чувствовал себя немного уставшим.

    I felt tired last night.
    Я чувствовал себя усталым вчера вечером.

    1. глагол
      1. чувствовать
      2. ощупывать; трогать, осязать;
        to feel the edge ofa knife пробовать лезвие ножа;
        to feel the pulse of smb. щупать чей-л. пульс; в переносном значении стараться выяснить чьи-л. желания, намерения и т.п.; прощупывать;

        Примеры использования

          Unlocking the long barred padlocks that passed through the grommet that closed the opening of the mouth of the packs, and untying the drawstring at the top of each pack, he felt inside them and verified their contents with his hands.

          Отперев замки, продетые в кольца, и развязав тесемки, стягивавшие края рюкзаков, он на ощупь проверил их содержимое.

          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 50
        1. Just feel it once." I felt it.

        2. шарить, искать ощупью;
          to feel in one"s pocket искать (что-л.) в кармане;
          to feel one"s way пробираться ощупью; в переносном значении действовать осторожно; зондировать почву, выяснять обстановку

          Примеры использования

          1. Somewhat absent-mindedly O"Brien felt two of his pockets and then produced a small leather-covered notebook and a gold ink-pencil.

            О"Брайен рассеянно порылся в обоих карманах, потом извлек кожаный блокнот и золотой чернильный карандаш.

            1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 154
          2. We pushed aside curtains that were like pavilions, and felt over innumerable feet of dark wall for electric light switches-once I tumbled with a sort of splash upon the keys of a ghostly piano.

            Мы раздвигали драпировки, похожие на полы палаток, мы водили руками по поверхности темных стен в поисках выключателей; раз я наскочил в темноте на открытый рояль, и оттуда брызнул фонтан нестройных звуков.

            Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 111
          3. I felt in his pockets, one after another.

            Я обшарил карманы капитана один за другим.

            Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 22
        3. ощущать;
          to feel the heat (the cold ) быть чувствительным к жаре (к холоду)
        4. остро или тонко воспринимать, быть чувствительным (к чему-л.);
          to feel beauty (poetry ) чувствовать красоту (поэзию);
          the ship feels her helm судно слушается руля
        5. переживать;
          to feel a friend"s death переживать смерть друга
        6. глагол-связка в составном именном сказуемом: а> чувствовать себя;
          I feel hot (cold ) мне жарко (холодно);
          to feel fine (bad ) чувствовать себя прекрасно (плохо);
          to feel low чувствовать себя подавленным;
          to feel quite oneself оправиться, прийти в себя;
          to feel angry сердиться;
          to feel certain быть уверенным;
          to feel tired чувствовать себя усталым;
          do you feel hungry ? вы голодны?; б> давать ощущение;
          your hand feels cold у вас холодная рука;
          velvet feels soft бархат мягок на ощупь
        7. полагать, считать;
          I feel it my duty я считаю это своим долгом;
          to feel bound to say быть вынужденным сказать
        8. предчувствовать

          Примеры использования

          1. Finally what I felt like, I felt like giving old Jane a buzz and see if she was home yet.

            И тут опять ужасно захотелось звякнуть Джейн по телефону, узнать, вернулась она наконец домой или нет.

            Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 152
        9. военный , разговорное — "прощупывать"; разведывать;
          feel about а> двигаться ощупью; б> шарить, нащупывать (for );
          feel for а> сочувствовать;
          I really feel for you я вам искренне сочувствую; б> нащупывать;
          feel up to быть в состоянии;
          feel with разделять (чьё-л.) чувство; сочувствовать; сопереживать;
          to feel like (eating , etc.) быть склонным, хотеть (поесть и т.п.);
          to feel like putting smb. on американский, употребляется в США испытывать желание помочь кому-л.;
          it feels like rain вероятно, будет дождь;
          to feel strongly about испытывать чувство возмущения, быть против;
          to feel one"s feet (или legs ) почувствовать почву под ногами; быть уверенным в себе;
          to feel in one"s bones быть совершенно уверенным;
          what do you feel about it ? что вы об этом думаете?

          Примеры использования

          1. At first it was but a lurid spark upon the stone pavement. Then it lengthened out until it became a yellow line, and then, without any warning or sound, a gash seemed to open and a hand appeared, a white, almost womanly hand, which felt about in the centre of the little area of light. For a minute or more the hand, with its writhing fingers, protruded out of the floor. Then it was withdrawn as suddenly as it appeared, and all was dark again save the single lurid spark which marked a chink between the stones.

            Сначала это была слабая искра, мелькнувшая в просвете между плитами пола. Вскоре искра эта превратилась в желтую полоску. Потом без всякого шума в полу возникло отверстие, и в самой середине освещенного пространства появилась рука - белая, женственная,- которая как будто пыталась нащупать какой-то предмет. В течение минуты эта рука с движущимися пальцами торчала из пола. Затем она исчезла так же внезапно, как возникла, и все опять погрузилось во тьму; лишь через узенькую щель между двумя плитами пробивался слабый свет.

            Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 20
      3. существительное
        1. осязание; ощущение;
          cold to the feel холодный на ощупь;
          the cool feel of smth. ощущение холода от прикосновения чего-л. или к чему-л.;
          by feel на ощупь
        2. чутьё; вкус

          Примеры использования

          1. Наверное, в этот момент вы чувствуете себя виноватыми

            Субтитры видеоролика "Три опасения по поводу детей у экранов - и почему они напрасны. Sara DeWitt", стр. 4
          2. I remember I felt an extraordinary persuasion that I was being played with, that presently, when I was upon the very verge of safety, this mysterious death--as swift as the passage of light--would leap after me from the pit about the cylinder and strike me down. CHAPTER SIX THE HEAT-RAY IN THE CHOBHAM ROAD

            Помню, у меня было такое чувство, что мной кто‑то играет, что вот теперь, когда я уже почти в безопасности, таинственная смерть, мгновенная, как вспышка огня, вдруг выпрыгнет из темной ямы, где лежит цилиндр, и уничтожит меня на месте. 6. Тепловой луч на Чобхемской дороге

            Война миров. Герберт Уэлс, стр. 21
    Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

    • Next

      Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

      • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

        • Next

          В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

    • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
      https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png